Imprint / AGB (in German)  


Newsletter

Subscribe to the free FACHSPRACHE e-mail newsletter!

E-mail address:


We will not release your e-mail address to any third party.
Throw a glance at the newsletter of November 2015.

The newsletter can be cancelled at any time by an informal e-mail to k.schindl@chello.at.

Recommendations

Brigitta Busch

Mehrsprachigkeit

facultas.wuv 2013, 232 Seiten
ISBN 978-3-8252-3774-5
EUR [A] 19.60 / EUR [D] 18.99

Past issues of FACHSPRACHE

All past issues are available via the publisher. Order a back issue here don't forget to indicate the issue number!

 

Issue 3-4/2016: Special Issue "Interlinguale Terminologiearbeit am Beispiel der funktional-pragmatischen Begrifflichkeit", ed. Antonella Nardi

 

Konrad Ehlich: Termtransfer - Herausforderungen in der multilingualen europäischen Wissenschaftssprach-Landschaft

Natascia Leonardi: Dynamics of terminology translation. The approach of Functional Pragmatics to multilingual terminology

Winfired Thielmann: Terminologiebildung im interlingualen Feld - Wissenschaftssprachliche Voraussetzungen und terminologische Fallstricke an Beispielen des deutsch-englischen Sprachvergleichs

Antonella Nardi: Zur Übertragung funktional-pragmatischer Begrifflichkeit vom Deutschen ins Italienische. Übersetzungsvorschläge am Beispiel von Determinativkomposita zu Handlung

 

>> Abstracts
>> Table of contents

 

 

Issue 1-2/2016

 

Articles

 

Esther Vazquez y del Arbol: La asimetria documental political-penal en Emiratos Arabes Unidos, Catar, India, Pakistan y Bangladesh frente a Espana: studio contrastivo de la estructura textual

Marianne Grove Ditlevsen: On the Discursive Construction of the Equity Story in PowerPoint Presentations

Cristina Pennarola: A Practice-Based Enquiry into the Academic Disciplines

Maria Angles Orts Llopis: An Approach to the Study of Public Law: A Pragmatic Discursive Analysis of Judicial Decisions in Spanish and English

 

>> Abstracts (pdf)

>> Full table of contents (pdf)

 

Issue 3-4/2015: Special issue "Legal Phraseology Today. A Corpus-based View", eds. Stanislaw Gozdz-Roszkowski & Gianluca Pontrandolfo

Editorial

Stanislaw Gozdz-Roszkowski & Gianluca Pontrandolfo: Legal phraseology today: corpus-based applications across legal languages and genres

Articles

Lucja Biel, Phraseological profiles of legislative genres: complex prepositions as a special case of legal phrasemes in EU law and national law

Miriam Buendía Castro & Pamela Faber, Phraseological units in English-Spanish legal dictionaries: a comparative study

Katja Dobric Basaneze, Investigating "concgrams" in the language of contracts and legal agreements

Esther Monzó Nebot, (Re)producing habits in international negotiations: a study on the translation of collocations

 

 

>>Abstracts (pdf)

>>Full table of contents (pdf)

 

 

Issue 1-2/2015

Articles

Alexandra Mestivier-Volanschi, Productivity and Diachronic Evolution of Adjectival and Participial Compound Pre-modifiers in English for Specific Purposes

László Kovács, Die Repräsentation von Fachsprache im mentalen Lexikon. Empirische Ergebnisse zur Wortassoziation

Margrete Dyvik Cardona, La metáfora en el discurso económico: una aproximación alternativa al enfoque cognitivista

Kristina Pelikan & Thorsten Roelcke, Is there a project-specific terminology? Considerations focussing a public health project

Anja Krogsgaard Vesterager, Literal or Free? A Study of Danish Translators' Strategies in Translating Spanish Judgments

 

>>Abstracts (pdf)

>>Full table of contents (pdf)



Issue 3-4/2014

Articles

Maria Angeles Alkaraz, Acknowledgments in Neurology research articles: A contrastive study (English – Spanish)

Goranka Rocco, Nachhaltigkeitsberichte aus textologischer Sicht. Diachronischer und intersprachlicher Vergleich der Textsortenmerkmale

Thorsten Roelcke, Zur Gliederung von Fachsprache und Fachkommunikation

Esther Vázquez y del Árbol, Los actos procesales: estudio macroestructural contrastivo (inglés/español) aplicado a la traducción


>>
Abstracts (pdf)

>>
Full table of Contents (pdf)

 


Issue 1-2/2014

Articles

Robert Wilkinson, Contrasting attitudes towards a bilingual institutional language policy under internationalization

Claus Gnutzmann & Frank Rabe, „Das ist das Problem, das hinzukriegen, dass es so klingt, als hätt’ es ein Native Speaker geschrieben.“ Wissenschaftliches Schreiben und Publizieren in der Fremdsprache Englisch

Marion Krause, Presentations on business topics in L3 Russian: What should we learn from the evaluation by natives?

Mette Skovgaard Andersen, Die verschwundene Fachsprache: Die Entwicklung des Deutschstudiums an der Kopenhagener Wirtschaftsuniversität (CBS) – ein Praxisbericht aus dem Unterricht im Fach „Intersprachliche Wissensvermittlung“

>>Abstracts (pdf) 

>>Full table of contents (pdf) 


 

Issue 3-4/2013

Articles

Carmen Heine & Klaus Schubert, Modellierung in der Fachkommunikation

Vera Höppnerová, Zur morphologisch-syntaktischen Charakteristik der Handelskorrespondenz

Antoinette Fage-Butler, Including patients’ perspectives in patient information leaflets: A polyocular approach

>> Abstracts (pdf)

>>
Full table of contents (pdf)

 

 

 

Issue 1–2/2013

Articles

Laura Winther Balling, Does Good Writing Mean Good Reading ? An Eye-tracking Investigation of the Effect of Writing Advice on Reading

Pedro A. Fuertes-Olivera, Henning Bergenholtz, Pablo Gordo-Gómez, Sandro Nielsen, Marta Niño-Amo, Ángel de los Ríos, Ángeles Sastre-Ruano and Marisol Velasco-Sacristán, From Theory to Practice: The Selection of Spanish Lemmas in the Accounting Dictionaries

Dorrit Faber & Mette Hjort-Pedersen, Expectancy and Professional Norms in Legal Translation: A Study of Explicitation and Implicitation Preferences

>> Abstracts (pdf)

>> Full table of contents (pdf)

 

 

Issue 3–4/2012

Articles

Sandro Nielsen, Online Law Dictionaries: How to Provide Help for EFL Text Production by Law Students

Ortrun Kliche, „Sie müssen sich das ja vorstellen …“ (und ich mir auch!) – Erklären und Beschreiben im ärztlichen kommunikativen Handeln. Qualitative Analyse zweier Simulationsgespräche aus dem Kölner Lehrmodul PJ-STArT-Block

Helle Dam-Jensen, Decision-making in Translation. A Pilot Study of Students’ Translation Processes

» Abstracts (pdf)

» Full table of contents (pdf)

 

Issue 1–2/2012

Articles

Dániel Czicza, Mathilde Hennig, Volker Emmrich, Robert Niemann,Zur Verortung von Texten zwischen den Polen maximaler und minimaler Wissenschaftlichkeit. Ein Operationalisierungsvorschlag

Ivanka Rajh, A corpus-based analysis of Croatian and Slovenian term formation in the marketing domain

Thorsten Roelcke, Terminologisierung in DIN 2330, Abschnitt 2. Überlegungen zur Konstitution eines terminologischen Systems in einem terminologischen Text

» Abstracts (pdf)

» Full table of contents (pdf)

 

Issue 3-4/2011

Knowledge Asymmetries

Ed. by Marianne Grove Ditlevsen & Peter Kastberg, School of Business and Social Sciences, Aarhus University

Articles

Peter Kastberg, Knowledge Asymmetries – Beyond “To Have and Have Not”

Hugo Fjelsted Alrøe & Egon Noe, The Paradox of Scientific Expertise: A Perspectivist Approach to Knowledge Asymmetries

Hanna Risku, Eva Mayr, Florian Windhager, Michael Smuc, An Extended Model of Knowledge Communication: The Situational View of Dealing with Asymmetries 

Nina Janich & Ekaterina Zakharova, Wissensasymmetrien, Interaktionsrollen und die Frage der „gemeinsamen“ Sprache in der interdisziplinären Projektkommunikation

Kjersti Fløttum & Trine Dahl, Climate Change Discourse: Scientific Claims in a Policy Setting

» Abstracts (pdf)

» Full table of contents (pdf)

 

Issue 1-2/2011

Articles

Birgit Beile-Meister & Andrea Schilling, Communicative Requirements of Legal Internships Abroad and Consequences for ESP Courses at University Level

Joachim Grzega & Bea Klüsener, Learning by Teaching through Polylogues: Training Expert Communication in Information and Knowledge Societies Using LdL (Lernen durch Lehren)

Dániel Czicza & Mathilde Hennig, Zur Pragmatik und Grammatik der Wissenschaftskommunikation. Ein Modellierungsvorschlag

Gisela Thome, Die Personifikation technischer Objekte oder ihrer Teile als Mittel zur Sicherung der Verständlichkeit in der wissenschaftsjournalistischen Autoberichterstattung

Viktor Smith, Jesper Clement, Peter Møgelvang-Hansen, Henrik Selsøe Sørensen, Assessing In-Store Food-to-Consumer Communication from a Fairness Perspective: An Integrated Approach

» Abstracts (pdf)

» Full table of contents (pdf)

 

Articles

Nina Janich, Lisa Rhein, Anne Simmerling, “Do I know what I don’t know?” – The Communication of Non-Knowledge and Uncertain Knowledge in Science

Friederike Prassl, Entscheidungsprozesse beim Übersetzen: Routine und Reflexion bei Novizen und Berufsübersetzern

Wolfgang Kesselheim, Wissenskommunikation multimodal: Wie Museumsbesucher sich über eine Museumsvitrine verständigen

Karin Luttermann, Verständliche Semantik in schriftlichen Kommunikationsformen 

Marianne Grove Ditlevsen, The Diversity of the Annual Report in an International Context

 

Issue 1–2/2010 (pdf, 1.640 kb)

Contributions from the conference "Methodological Issues in Economic and Business Terminology" held in November 2008 at the WU Vienna University of Economics and Business.

Articles

Christian Efing, Kommunikative Anforderungen an Auszubildende in der Industrie

Heribert Härtinger, Zur maschinenunterstützten Übersetzung von Patentschriften: der Stellenwert der internen Rekurrenz

Fabienne Quennet & Detlef Kanwischer, “An ambivalent phenomenon”: The role of English within the discipline of geography in Germany

Merja Koskela, From Bureaucrats to the Public on the Internet. Methodological Aspects of Intertextual Analysis

 

Issue 3-4/2009 (pdf, 2.606 kb)

Articles

Martin Hummel, Semantics, terminology, and the impact of history and culture on socioeconomic terms

Jan Engberg, Assessing the dynamic character of legal terms

Judith Kast-Aigner, Terms in context: A corpus-based analysis of EU terminology

Regina Göke, The development of French marketing terms: Term formation and semantic change

 

Issue 1–2/2009 (pdf, 1.126 kb)

Articles

Thorsten Roelcke, Fachsprachliche Inhalte und fachkommunikative Kompetenzen als Gegenstand des Deutschunterrichts für deutschsprachige Kinder und Jugendliche

Sabine Ylönen, Deutsch-deutscher Wissenschaftsdialog im Umbruch: Soziale Positionierung in mündlicher Wissenschaftskommunikation zwischen Ost und West

María Ángeles Alcaraz Ariza, Complimenting others: The case of English-written medical book reviews

Patrizia Anesa, “Now you are getting into the law”: The mediation of specialised language in a jury trial

 

Issue 3–4/2008

Articles

Gisela Thome, Multimodale Texte des Bereichs Unternehmenskommunikation und ihre englischen bzw. französischen Übersetzungen

Brigitte Horn-Helf, Übersetzungsqualität: Kriterien der EN 15038–2006

Eva Lavric, Fifteen Theses About Business Language Choices 

Ingrid Simonnæs, Zur Interdependenz von Wissensrahmen und interlingualer Fachkommunikation im Lichte der Globalisierung. Eine empirische Untersuchung anhand von Übersetzungen Norwegisch-Deutsch/Deutsch-Norwegisch

» Full table of contents (pdf)
» Zusammenfassungen/Summaries (pdf)

 

Issue 1–2/2008

Articles

Eva Lavric/Wolfgang Obenaus/Josef Weidacher, “We have been able to increase our export quota again”

Nina Janich unter Mitarbeit von Yasemin Aslan/Dorothea Janß/Sascha Rückert/ Jannicke Schoop, Universitäre Kommunikation im Spannungsfeld von Rechtssicherheit und Zielgruppenadäquatheit

Stefano Ondelli, The ‘Narrative Imperfect’ in Legal Italian: The Case of Judgements

» Full table of contents (pdf)
» Zusammenfassungen/Summaries (pdf)

 

Issue 3–4/2007

Articles

Dietmar Tatzl, A Comparison of Selected Aerospace Dictionaries, Encyclopaedias and Handbooks in English

Daniela Vogler, Der technikwissenschaftliche Denkstil in seiner sprachlichen Manifestation. Dargestellt am Beispiel des Hedging in werkstoffwissenschaftlichen Zeitschriftenartikeln

Gisela Thome, Sprachliche Auffälligkeiten in der wissenschaftsjournalistischen Vermittlung technischer Objekte und Verfahrensweisen

» Full table of contents (pdf)
» Zusammenfassungen/Summaries (pdf)

 

Issue 1–2/2007

Articles

Jan Engberg, Wie und warum sollte die Fachkommunikationsforschung in Richtung Wissensstrukturen erweitert werden?

Kirsten Schindler, Simone Pierick und Eva-Maria Jakobs, Klar, kurz, korrekt. Anleitungen zum Schreiben für Ingenieure

Hilke Elsen, Wortgruppenlexeme – Beispiele aus Enzyklopädie, Zeitung, Baurecht und Wasserbau

» Full table of contents (pdf)
» Zusammenfassungen/Summaries (pdf)

 

Issue 3–4/2006

Articles

Peter Bierbaumer, Die medizinische Fachsprache des Altenglischen

Axel Satzger und Anna Astapenko, Technische Kommunikation als Gegenstand der Angewandten Linguistik

Susanne Göpferich, Popularization from a cognitive perspective – What thinking aloud and log files reveal about optimizing reverbalization processes

Bernhard Pörksen, Zwischen Theorie und Praxis. Disziplinkonstitution in einem Feld der Widersprüche: die universitäre Journalistik

Claus Gnutzmann, Fighting or fostering the dominance of English in academic communication?

» Full table of contents (pdf)
» Zusammenfassungen/Summaries (pdf)

 

Issue 1–2/2006

Articles

Bernd Meyer, Aufklärungsgespräche mit Dolmetscherbeteiligung: fachexterne Fachkommunikation im mehrsprachigen Kontext

Monika Schumacher, Zum diskursiven Modell des Amerikanischen Traums und seiner monetär-kommerziellen Funktion in medizinischen Fachtexten

Brigitte Horn-Helf, Textsortenkonventionen von Fachzeitschriftenartikeln aus „zwei Kulturen“: Metallurgie vs. Linguistik

» Full table of contents (pdf)
» Zusammenfassungen/Summaries (pdf)

 

Issue 3–4/2005

Articles

Axel Satzger, Unternehmenskommunikation als Gegenstand der Angewandten Linguistik

Kristin Gogolok, Die Verwaltungssprache als Untersuchungsgegenstand linguistischer und interdisziplinärer Analysen: Theorie und Praxis

Gisela Thome, Zur Anschaulichkeit wissenschaftlicher Texte

Brigitte Horn-Helf, Interferenzprobleme beim Übersetzen technischer Texte

André Jakob, So kommt der Patient auf’s Papier: Fachtextanalyse klinischer Arztbriefe

» Full table of contents (pdf)
» Zusammenfassungen/Summaries (pdf)

 

Issue 1–2/2005

Articles

Hans-R. Fluck, 100 Jahre Bochumer ,Sprachkritik‘ – die Preisarbeit zum Thema „Sprachverderbnis im Handelsdeutsch und ihre Bekämpfung“ (1905) von August Engels

Silke Jahr, Zur Einheit und Differenz der Naturwissenschaften und Geistes- bzw. Sozialwissenschaften

Klaus-Dieter Baumann, Das komplexe Normensystem der Fachkommunikation

» Full table of contents (pdf)
» Zusammenfassungen/Summaries (pdf)

 

Issue 3–4/2004

Articles

Wolfgang Krischke, PR-Texte für die Wissenschaft. Zur Produktion und Revision fachexterner Pressemitteilungen

Christian Kohl/Wolf-Andreas Liebert, Selbstorganisation der Wissenschaftsvermittlung

Daniel Händel, Zur Schulung kommunaler Verwaltungen im Hinblick auf Fachsprache und Textoptimierung. Ein Erfahrungsbericht über Sprachwissenschaft in der Praxis

» Full table of contents (pdf)
» Zusammenfassungen/Summaries (pdf)

Issue 1-2/2017, 300 dpi